Your English writing platform
Discover Ludwig"accumulate time" is a grammatically correct and common phrase in written English.
It means to gather or collect time gradually over a period of time. Example: As I continue to work on this project, I will accumulate more and more time towards its completion.
Exact(4)
Vick turned himself into federal authorities last week and has begun to accumulate time served.
As its images accumulate, "Time and Tide" becomes a quiet celebration of a reflective and ultimately nurturing solitude in which mundane thoughts recede to the background as one's consciousness attunes itself to an environment.
If you want to accumulate time to spend with your family, spend with your parents, spend for being re-educated, you're allowed to do so.' Government ought to be standing side by side with people, not against people".
Under the optimal conditions, the electrode needs no accumulate time.
Similar(52)
Microparticle-containing platelet-free plasma was isolated from stored platelet plasma concentrates (5 days of storage) in which shed apoptotic microparticles accumulate time-dependently without platelet activation, as visualized by flow cytometry using CD61 (glycoprotein (GP IIIa) expression as a platelet-specific marker.
They continue until the accumulated time of successive rotations reaches a point at which the marginal present value is negligible.
The common motivation for SOP techniques is to minimise the accumulated time delay due to cognitive cycle processing.
The accumulated time delay, i.e. the difference in photon arrival times, can be obtained by generalising the calculation described in [10] (see Appendix 1).
The cost of node is defined as the function of the accumulated time given by a specific node and the relative time between successor and predecessor.
The cyclist with the least accumulated time was the winner.
Most dads simply cobble together a week or so of accumulated time off.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com