Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accumulate on one" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it, as the phrase lacks context and proper structure.
Example: "The stress began to accumulate on one, making it difficult to focus."
Alternatives: "pile up on someone" or "build up on one".
Exact(2)
In a comprehensive QMEAN Z-score analysis of all experimental structures in the PDB, membrane proteins accumulate on one side of the score spectrum and thermostable proteins on the other.
90% of ribosome footprints that map to the 5′ leader of this gene accumulate on one of the six predicted uORFs (detailed figure below).
Similar(58)
Upon FMDV infection of the cell, cytoplasmic components such as free ribosomes, fragmented rough endoplasmic reticulum, Golgi and smooth membrane-bound vesicles accumulated on one side of the nucleus.
However, Vannonberg et al. [ 16] found that, at the population level, caries had a tendency to symmetrical distribution, but at the individual subject level the cavities rather accumulated on one (left or right) side of the mouth.
The expected number of mutations per cell division is μL = 1.6 × 10−3, it therefore requires around 1000 cell generations T to accumulate on average one homoplasmic mutation.
Investigators may accumulate findings on one discovery slowly, through repeated experiments.
Over the past week, more than 70,000 postings accumulated on QQ.com, one of China's most popular bulletin boards, and many of the comments were less than sympathetic.
In this case, FeNPs tend to accumulate on previous deposited ones.
In systems consisting of one conducting and one insulating phase, charges accumulate on the interface due to electrochemical reactions.
You just grit your teeth and maybe ask for help and simply accumulate one more day, then one more day and so on.
Auburn crumbs accumulate on his black turtleneck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com