Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accumulate inside" can be used in written English as long as it is used in the correct context and grammatical structure. It means to collect or gather inside or to build up and increase in quantity internally. Example: "The dust and debris from the construction site continue to accumulate inside the building, making it difficult for workers to breathe."
Exact(60)
At her lowest moment during the war, Antonina wonders whether the horrible period she was enduring wasn't "a sort of hibernation of the spirit, when ideas, knowledge, science, enthusiasm for work, understanding and love — all accumulate inside" where "nobody can take them from us".
With them, the misfolded proteins accumulate inside the cell, interact with things they shouldn't and send off the wrong chemical signals.
They say dust and ammonia emitted from fetid pools of manure that sometimes accumulate inside the barns made them cough until their ribs hurt and made breathing a struggle, even months after leaving their jobs.
Alzheimer's disease, for example, is characterised by insoluble clumps called plaques, which build up in the spaces around neurons in the brain, and neurofibrillary tangles, which accumulate inside the cells.
One of these is a body-wide rubbish removal program that would clean up the junk that tends to accumulate inside cells by implanting in people genes from soil bacteria that have the ability to metabolise waste.
It has been shown that the reactant does not accumulate inside the organic monolayer.
and messages will either start to accumulate inside the system or they will be dropped.
The design should ensure that spalled oxide cannot accumulate inside the tubes.
The particles are injected in the bloodstream and accumulate inside cancerous tumors.
The worry is that musks could allow low-level pollutants to accumulate inside wildlife, he says.
Seeded cells which accumulate inside holes will form into a spheroid after a period of cell cultivation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com