Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accumulate between" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe the process of gathering or collecting something within a specific range or context, but it lacks clarity.
Example: "The data tends to accumulate between the two time periods we analyzed."
Alternatives: "gather within" or "collect among".
Exact(43)
2 h of particle accumulation were sufficient to accumulate between 30 and 10 μg of salt per well, depending on the location in the precipitator.
The longer the two groups are separated, the more differences they will accumulate between them.
Fronds of decaying seaweed blow up from the strandline, catch and accumulate between the smaller pebbles on the ridges.
Wealth — or, really, whatever one manages to accumulate between the boundaries of subsistence and extravagance — is viewed with suspicion, and its sources are often assumed to be sordid.
But in addition to industrial threats to the work, there are also natural ones, like silt, which has begun to accumulate between the outermost band of the spiral and the next one in, as the lake's level has dropped.
Continental rise, a major depositional regime in oceans made up of thick sequences of continental material that accumulate between the continental slope and the abyssal plain.
Similar(17)
He paid about £6m to acquire the stake, which he accumulated between 2003 and 2009.
Mr. Goldstein said the plaza was repaired and maintained, but "sometimes garbage accumulates between cleanups".
Last year Mitchell accumulated between 33 and 35 disposals in each of his four finals.
In Figure 2d, particles are accumulated between the bundled DEP field lines.
The acetate was affected by heat, humidity and the dust that accumulated between the issues of 20th Century Songbirds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com