Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The sculptures have accrued layers of meaning over time – layers that it is now impossible, even if it were desirable, to scrape away.
Similar(59)
Because the copies are digital duplicates, they do not accrue layers of hiss like recordings on audio cassettes.
It was always (at least) two things at once: in the years since, its peerless power to affect has accrued multiple layers of rueful resonance.
They moonlight as grocery carts and extra storage, and mark the passage of time with ever-accruing layers of stain.
Even the seemingly clichéd femme fatale, played with recklessly funny verve by Ms. Camp, accrues unexpected layers of complexity.
Leiter was known to add to his work continually, sometimes over the course of decades, accruing new layers and scratching at old ones.
The table slowly accrues a layer of pizza crusts, beer bottles and overflowing ashtrays, while the air fills with smoke, spontaneous outbursts of song, incomprehensible in-jokes, and the babble of conversation in English, French and Arabic.
And despite spending hundreds of millions of dollars, the Romney television-ad-making apparatus proved to be no match for the Obama operation, which enlisted Rentrak, the data corporation for satellite and cable companies, through which it accrued an entirely new layer of information about each and every consumer, giving the campaign the ability to customize cable TV ads.
Fate mapping during cortical development confirms Cux2 activity in both progenitors and accruing neurons of layers II/III (Franco et al., 2012; Guo et al., 2013).
It's not a paraphrasable album, but it is a listenable one, its avant-garde tendencies held in check by Hval's beguiling voice, and by instrumentation that accrues in layers.
Then, using his glass as a primitive magnifying instrument, he counted the otolith's layers, which accrue like rings in a tree.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com