Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accrue wealth" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process of accumulating or gathering wealth over time, often in the context of investments or savings.
Example: "By consistently saving a portion of your income, you can accrue wealth and secure your financial future."
Alternatives: "build wealth" or "amass wealth".
Exact(6)
Also, having spent a lifetime working hard to accrue wealth and maybe property, surely you want to have a say in who receives what when you die?
Manipulative and cunning, Gantry is driven to accrue wealth through religious hucksterism, but also power; he feeds off the roar of the crowd.
Mr Thaksin used this to accrue wealth and power across a range of Thai institutions.
Mission content is structured around the lead characters' efforts to plan and execute complicated heists to accrue wealth for themselves.
Black families were relegated to slum contract housing, unable to accrue wealth and property ownership, while white families thrived in separate and unequal housing conditions.
Our cities, many of which have lost more than half of their populations since WW II, should welcome the newcomers, but only when a plan is in place to manage growth in ways that reduce the threat of displacement and accrue wealth for long-term residents.
Similar(52)
This accrued wealth has not been distributed fairly.
It includes this idea of accruing wealth in order to make the world a better place.
Beforehand Gaitonde is simply accruing wealth and an extremely high opinion of himself.
The RPF has marginalised or smeared dissenting voices in the name of "one Rwanda" and the ruling party's supporters are accruing wealth and power.
The dismantling of the planned economy had already presented an ideological challenge: What to do about the emerging class of capitalists who were rapidly accruing wealth?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com