Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accredited marker of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recognized standard or symbol that signifies authenticity or approval in a specific context.
Example: "The university's seal is an accredited marker of its commitment to academic excellence."
Alternatives: "recognized symbol of" or "official sign of".
Exact(1)
Accordingly, p62 protein, another accredited marker of autophagy that accumulates when autophagy is inhibited and decreases when autophagy is induced, was decreased by about 75% in α-synuclein siRNA-transfected T cells as compared with control siRNA-transfected and non-transfected T cells (P<0.01 in both cases; Figures 1g and h).
Similar(59)
Despite the high costs, day-care workers are paid poverty wages, turnover is high, and only a small percentage of centers are nationally accredited, a marker of quality.
She is an accredited member of ICON and a trustee of the National Heritage Science Forum.
FAO is also an accredited member of the Global Environment Facility GEFF).
Be an accredited institution of higher learning and research.
Variables used for the PCA were: average NHIS accredited grade of health facilities in a district; NHIS enrolment rate; district population, and number of accredited and non-accredited health facilities.
This process culminated in a vision to transform the unit into a Council on Education for Public Health accredited programme in public health and, eventually, an accredited school of public health.
The setting of the study is the accredited practices of three RTPs.
Take classes from an accredited school of theology.
There are 9 accredited colleges of podiatric medicine in the US.
If so, is the Chamber an accredited member of the Chamber of Commerce of the Unites States?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com