Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accounts unit" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a department or team responsible for managing financial accounts within an organization.
Example: "The accounts unit is responsible for processing all invoices and ensuring timely payments."
Alternatives: "finance department" or "accounting team".
Exact(1)
DealBook » Yahoo Sales Executive Said to Depart | Seth Dallaire, who ran Yahoo's midmarket advertising accounts unit, is headed to Amazon, to become vice president of North America sales, AllThingsD reports, citing unnamed people.
Similar(59)
According to several accounts, units of Arabs were sent to the airport to reinforce Taliban fighters.
He is the branch manager of the aforesaid accounting unit of the UK Labour party.
Even the few retailers who accept Bitcoin use other currencies as their principal accounting unit.
The two worked at the internal audit and accounting unit of the electronics conglomerate's fixed-line communications division.
Until then, the euro exists as an accounting unit and for electronic transactions, with each national currency locked to it.
Jensen and her colleagues started by asking the young men to give a detailed account, unit by unit, of what they'd had to drink the week before.
Minoru Ota, a former internal auditor who had headed the company's accounting unit, is to blame for almost half of that cost, the statement said.
He said the I.M.F. could play a part, perhaps by expanding the role of special drawing rights, its accounting unit, which is based on a basket of currencies.
The importance of packaging elements in explaining market price differences increased when taking into account unit sales as an indicator of consumer acceptance.
All students in the accounting unit were invited to download the app.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com