Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accounts process" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the procedures or methods involved in managing accounts, typically in a financial or business context.
Example: "The accounts process requires careful attention to detail to ensure accuracy in financial reporting."
Alternatives: "accounting procedure" or "financial process".
Exact(1)
This new tool enables an easier process for third parties involved in the accounts process.
Similar(59)
We have also established better relationships with clients and accounts departments, improving customer service by gaining a better understanding of our clients' accounts processes.
"This is largely an accounting process," Highfield said.
That reflects the accounting process of rolling over positions.
The whole ethos of personalisation is a good thing but the accounting process is not.
However, financial institutions should be forward-looking in how they adjust, no matter how the accounting process recognizes the impairments.
The trust fund consists of Treasury bonds which are claims on future taxpayers; this is a convoluted accounting process.
A spokeswoman for the laboratory, Linn Tytler, told the newspaper that the facility went through a rigorous accounting process each year by its own officials and the Department of Energy.
So emissions trading is essentially relegated to an accounting process, while the real heavy lifting is done by more policies like subsidies for renewable energy and efficiency standards.
The cut then, which he said was "largely an accounting process", saw the value of the portfolio slashed from £907m to £742m.
But in a separate accounting process change, the company also restated about half a million dollars in profits made in 2001, instead counting those profits in 2002.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com