Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It can also mean speech, reason (in Latin, ratio) or giving an account of something.
It is wrong to think of this solely as an account of something that is wrong in Kenya.
I really like how the show repurposes the ironies of ordinary life as a straightforward account of something much worse.
On account of something they had once seen on "Oprah" or "Larry King Live" where Jenny McCarthy inveighed against vaccines?
Ince is booed by the West Ham fans on account of something his father, Paul, did 15-odd years ago.
Mr. Polski gave a brief account of something called "yield management," the somewhat mysterious logic behind the highly fluid system of rate-setting at hotels.
It should be obvious that in a flooded river there will be debris, but it appears the system didn't take account of something that should be obvious".
Far too often we think of a short story as a simple account of something that happens, an account in which one event follows another, and the whole, limited by requirements of time and place, exists coherently and complete.
For Britain's ruling class, including the post-war Labour government, the imperial habit was not easily surrendered.Bringing together his huge erudition, scrupulous fairness and elegant prose, Mr Darwin has produced a wonderfully stimulating account of something that today seems almost incredible yet was, in historical terms, only yesterday.
The opportunity to spend a year immersing herself in everything the scientific world has to offer seems to appeal greatly to Morley: "My films come out of a lot of research", she says, "I'm most looking forward to exploring the archive and library and coming across material that is probably in some ways an account of something someones gone through".
By switching from Reid's example of literature to music we can take account of something like this distinction and therefore better respond to the objection under discussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com