Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accounting for work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the consideration or inclusion of work-related factors in a calculation, analysis, or evaluation.
Example: "In our financial report, we need to ensure that we are accurately accounting for work hours and overtime."
Alternatives: "considering work" or "factoring in work".
Exact(1)
This is hardly the first time that Africa Command has run into trouble accounting for work performed and dollars spent.
Similar(59)
Accounting for working group participation in W3C standards development could provide for a richer picture of involvement and collaboration.
"I've changed my Orbitz account for work, and with my American Airlines and United mileage, and I have to do Delta next.
A year later, I didn't miss the site at all, but needed an account for work – to manage the Guardian's technology page, amongst other things.
Mr. Biondo used a Yahoo account for work e-mail and had about 600 people in his contact list, many of them journalists.
This was a drawback for me, because while I use a Gmail account for work purposes, I maintain an AOL account for personal communications and, yes, online shopping, so would have preferred to use that e-mail.
The team didn't get specific — they simply repeated that they have to deal with the same problems, as they have "@google.com" accounts for work and standard Gmail accounts for personal use.
Better yet, get separate accounts for work and personal emails so that you can work without interruption.
Clinton gave no official answer for why she just didn't use a government account for work and a personal account for issues pertaining to her private life.
Anyway, turns out it's basically impossible to erase your digital footprint if you have a Gmail account for work, or if you pay for anything on card ever.
We attempted to account for work before 1959 by assessing exposure starting in 1946.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com