Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accounted through" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing how something is measured or recorded, but it is not commonly used.
Example: "The expenses were accounted through a detailed financial report."
Alternatives: "recorded via" or "tracked through".
Exact(5)
Role of manganese dioxide during reverse microemulsion polymerization in n-hexane medium for PEDOT and aqueous dispersion polymerization for PANI, have been accounted through X-ray photoelectron spectroscopy (XPS).
The water intake level of different age groups was accounted through household survey.
The FBD methodology is based on prescriptions, in which the inelastic energy dissipation of the structures is accounted through a 'response reduction factor' (R), often also referred to as 'behaviour factor'.
There are few institutions where the price of the academic program is paid for by tuition or fully accounted through fundraising and endowment draw down.
In addition, only two-thirds of the total variance in TPMT activity is accounted through genotyping.
Similar(55)
Schools are held to account through a regime of inspections introduced almost two decades ago.
Moscow has consistently opposed allowing regime officials to be held to account through international justice.
What happens when I request a new Amazon Web Services (AWS) account through the University Enterprise Agreement?
A long-dormant tradition of holding rulers to account through sketches and performances suddenly had a multitude of fresh platforms.
Resources: Governments can be held to account through the framework of regional and international human rights treaties.
The "constitutional" method of holding the executive to account through Parliament packed with Tony Blair's yes-men had failed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com