Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "accountable for making" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing responsibility or obligation regarding a specific action or outcome.
Example: "The manager is accountable for making the final decision on the project."
Alternatives: "responsible for creating" or "liable for producing".
Exact(30)
They assert that highly paid executives are not held accountable for making poor investment decisions.
The measure is supposed to hold schools accountable for making academic progress.
But, Ms. Pennington added, colleges need to be more accountable for making sure their students graduate.
"There is evidence that the demand to hold politicians accountable for making false statements has never been higher.
Investors would be comfortable only if there was one chief, someone to hold accountable for making a profit.
Without doubt, our Constitution recognizes that core strategic matters of warmaking belong in the hands of those who are best positioned and most politically accountable for making them.
Similar(28)
We don't talk enough about how important civic engagement — and holding politicians accountable — is for making the playing field fairer.
But what the boss can be held accountable for is making sure the people who do know and are on the spot are the right people.
Hold people accountable for promises made at these meetings by demonstrating through these copies that the promises were made, recorded and were expected to be acted upon.
The international system is highly decentralized and states are by far the most important instruments for making power accountable to persons that we know of.
Accountability is frequently complex and not always reducible to linear relationships that are formed by the understandable need for making recipients accountable for the use of donor funds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com