Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accountability exercise" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where individuals or groups are engaging in activities designed to promote responsibility and transparency in their actions or decisions.
Example: "The team participated in an accountability exercise to evaluate their performance and set goals for improvement."
Alternatives: "responsibility assessment" or "transparency activity".
Exact(3)
The councillors viewed it as an accountability exercise.
I personally led an accountability exercise that cleared Haspel of any wrongdoing in the case," he wrote.
I have started doing a little accountability exercise after my sit to make sure I don't slack.
Similar(57)
These sorts of crowdsourced algorithmic accountability exercises are not unique to Germany, or to deep learning processes.
When comfort-seeking was the predominant behaviour, data collection activities were prone to being treated by sharp-end staff as wearisome and fruitless accountability exercises.
provides public accountability for the exercise of such authority.
I find that the EIA itself becomes an object of controversy: it fails to legitimate projects, as in the gold mine and the Patagonian dams, and it fails to exercise accountability, as with the black-neck swans and salmon.
In the Internet, as we know it today, it is very hard to exercise accountability.
But technology today is so potentially intrusive it raises sharp questions about what sort of democratic controls or accountability can be exercised over the talented engineers at Cheltenham or their counterparts in Fort Meade, Maryland.
"Without the ability to exercise real accountability, real choice, this testing is nonsense".
Long stretches of writing are broken up by lunch, physical exercise, and accountability check-ins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com