Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account summarizes" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a summary or overview of information related to an account, such as financial or user account details.
Example: "The account summarizes the key transactions and balances for the month, providing a clear overview of the financial activity."
Alternatives: "account overview" or "account summary."
Exact(16)
This account summarizes research in the field of electrochemical capacitors conducted by hybrid AC materials.
This account summarizes the recent development of dendron and dendron-box stabilized nanocrystals (dendron-nanocrystals and box-nanocrystals) by Peng's research group.
This Account summarizes the results obtained in our research group on the intra- and intermolecular organoiron activation of substrates by combining the coordination of arenes by CpFe+/0 and electron and/or proton transfer.
The financial account summarizes the value of exports versus imports of assets, and the capital account summarizes the value of asset transfers received net of transfers given.
The current account summarizes three variables: the trade balance, net factor income from abroad, and net unilateral transfers.
This account summarizes our studies on this subject.
Similar(44)
Yam et al. (2002) provided a detailed account summarizing the presence, absence and/or development of an endosperm in orchid embryos.
A narrative account summarized the individual patient data over the periods of the follow-up.
Most of the senators seemed to draw their questions from that report or from news accounts summarizing it.
The balance of payments accounts summarize payments made to or received from foreign countries.
In general, the average fixation durations identified through our algorithm are similar to those in previous accounts summarized above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com