Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account resulting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe an outcome or consequence related to an account, but it lacks clarity and context.
Example: "The account resulting from the audit revealed several discrepancies."
Alternatives: "account outcome" or "account consequences".
Exact(22)
It then proceeded to debit my bank account, resulting in an overpayment of approximately £150.
This result additionally confirmed the more variables taken into account resulting in smaller area but greater its homogeneity.
The integrated approach takes three aspects of integration – system, disciplines and life-cycle – into account resulting in a high complexity.
It is not dependent on a piece of the washout curve, but rather takes the whole washout curve into account, resulting in a mean number of volume turnovers.
This is attributed to the fact that Gaussian quadrature rules do not take inter-element smoothness of the spline basis into account, resulting in over-integration.
By the fall of 2002 he was writing hot checks 20 in one month on his Bank of America account, resulting in a negative balance of $1.9 million, before his account was frozen.
Similar(38)
A second difficulty for Hempel's account resulted from his candid admission that he was unable to offer a full analysis of the notion of a scientific law.
"This early account resulted in some seriously inaccurate reporting of events.
Conflicting information given when calling in to cancel account resulted in being locked in for a year or pay the full amount plus a $10 cancellation fee.
Boston Scientific will make a special cash payment to its workers' 401(k) retirement savings accounts, resulting in a third-quarter charge of $110 million.
On the one hand, they enforce improved cost accounting, resulting in improved data quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com