Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "account resources" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, budgeting, or resource management, typically referring to the resources associated with a specific account.
Example: "We need to review the account resources to ensure we are staying within our budget for the project."
Alternatives: "financial resources" or "budget resources".
Exact(6)
Nevertheless, we should take into account resources limitation (of devices).
This study only takes into account resources used and unit costs.
Therefore, recruitment strategies should be tailored to the target population, while taking into account resources.
Focusing on infectious causes, we will draw on international guidelines and evidence from systematic reviews and take into account resources currently available to most clinicians.
The sample size was chosen taking into account resources available and the detailed review required, it allows percentages between 10%andd 17.5% to be estimated with a 95% confidence interval (CI) of ± 10%.
The payback model was developed by Buxton and Hanney [ 45] and takes into account resources, research processes, primary outputs, dissemination, secondary outputs and applications, and benefits or final outcomes provided by the research.
Similar(54)
However, guidelines do not take into account resource limitations in resource-poor countries.
Moreover, it does not take into account resource availability constraints and workload burstiness.
However, the guidelines do not take into account resource limitations encountered by developing countries.
We evaluate the societal impacts of LNG within a cost benefit framework, taking into account resource consumption, human health impacts related to air quality, and climate damage.
By taking the asymmetric bandwidth demand by the service and asymmetric bandwidth supply by the access network into account, resource usage may be further optimized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com