Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account registered" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a user has successfully created an account on a platform or service.
Example: "Your account registered successfully, and you can now log in to access your features."
Alternatives: "account created" or "registration complete".
Exact(42)
The Republican National Committee already has $2.3 million in an account registered with the state.
On 3 December, police discovered a Facebook account registered in Libya, which they soon determined was linked to Jaffar.
The US Army Investigation Command, for its part, claims to have traced the attacks to Love through an IP address in Romania, allegedly paid for via a Paypal account registered to a gmail account registered in his name.
We also terminate any account registered by a member of a designated foreign terrorist organisation and used in an official capacity to further its interests.
A Twitter account registered in Sayoc's name says he works as a booking agent for a live events company and is a former wrestler and cage fighter.
The bank put $1,000 in an online decoy account registered to a fictitious user, then Stolfo exposed the account to malware from Web sites controlled by hackers.
Similar(18)
Go to "My Account", register it, click the link in your e-mail, and start earning Starcoins!
They then sold the certificates through trading accounts registered in Denmark and Britain.
According to the social media analysts Twopcharts, there are around 912m accounts registered on the site.
However, listings on the Channel Islands Stock Exchange and UK accounts registered at Companies House suggest this was a significant underestimation.
Accounts registered at Companies House show the majority owner of Peak Gen Power is Dione Holdings, registered in the British Virgin Islands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com