Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "account received" is correct and usable in written English.
It can be used to acknowledge the receipt of an account or a statement related to financial transactions or records.
Example: "Thank you for your prompt response; we have confirmed that your account received is now active."
Alternatives: "account acknowledged" or "account confirmed".
Exact(20)
On August 20th, the account received a deposit of four hundred and fifty thousand dollars.
Followers of the Coachella Twitter account received news of the lineup on Monday.
In its first year of existence, the account received exactly thirty e-mails — mostly from senders named Mailer-Daemon, System Administrator, and Mail Delivery Subsystem.
The account received more than $3.4 million from Columbia accounts in October, the complaint said, and more than $1 million in November.
Mr. Cressman's personal e-mail account received copied files containing trading strategies and valuation algorithms twice in December 2012, according to the complaint.
Some who successfully established a marketplace account received an e-mail asking them to verify their e-mail addresses, but the link provided did not work.
Similar(37)
Recipients who have an account receive the money immediately, and others open an account to receive the deposit.
The recipient, who also must have a PayPal account, receives an e-mail notification that the payment has been transferred.
"Each month over two-thirds of our customers with this account receive the interest rate of 0.4%," a spokesman says.
Customers with more than £1,000 in the account receive 1% interest, those with more than £2,000 receive 2%, and those more than £3,000 earn 3%.
Cardholders who have another account at the bank, like a savings or checking account, receive an additional $5 per quarter, for up to $120 per year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com