Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account of effects" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the consequences or outcomes of a particular action, event, or situation.
Example: "The report provided a detailed account of effects resulting from the new policy implementation."
Alternatives: "description of impacts" or "narrative of consequences".
Exact(11)
They should be globally balanced (ie take account of effects in all countries).
Harris and Day (1993) performed numerical simulations of rupture propagation along parallel strike-slip faults to investigate a jump over a fault step including the cases taking account of effects of pore pressure changes.
The detailed account of effects of pressure and temperature on IFT between CO2/brine in the presence and absence of surfactant on specified pressure and temperature conditions is studied and discussed.
Estimates adjusted to take account of effects of gender, age, having children and socio-economic disadvantage.
No account of effects of irregular geometry, especially near the surface.
The major weaknesses of the model are as follows: No account of effects of irregular geometry, especially near the surface.
Similar(49)
The taking into account of effect modifiers/confounders has always been an important purpose of multivariate regression.
The report states it is "a complete and current set of facts, as well as a full and unbiased accounting of effects", but fails to mention climate change at all.
A systematic use of such measures is required for accounts of effect.
Mr. Kostelanetz is the author of "SoHo: The Rise and Fall of an Artists Colonyy" (2003, Routledge), an account of the effects of gentrification in that downtown Manhattan neighborhood.
It should be seen instead as editors, as they do daily, taking account of the effects of what they publish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com