Your English writing platform
Free sign upThe phrase "account in the mapping of the" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts related to data analysis, cartography, or any field where mapping and accounting for elements is relevant.
Example: "We need to take into account in the mapping of the new data sets to ensure accuracy."
Alternatives: "consider in the mapping of the" or "factor in the mapping of the".
Exact(1)
Geomorphological characteristics including slope, drainage density, soil types (Meraj et al. 2013) and rainfall (because it is the intense rainfall that triggered flooding) are the various factors taken into account in the mapping of the hazard.
Similar(59)
At the threshold shown, the small ring of density in the map of full-length Hsp104 accounts for the expected mass of 6 Hsp104 N termini (110 kDa).
Neither of the two tests takes into account where in the map local or global similarities are situated.
Considering these impacts, the TAZ of deep underground structures should be taken into account in the geothermal potential mapping.
Appointed Russian foreign minister by Tsar Alexander I, the prince advocated redrawing the map of Europe to take into account national feelings and reconstitute Poland in union with Russia.
The map of their adventures in Italy.
By all accounts, the new maps will increase the Democrats' domination of politics in a state where they already hold all statewide offices.
hThe percentages of reads account for the mapped reads.
The paper calculated the EF of each part by EF model, and mapped the proportion of each account in all the accounts.
The map was calculated by taking into account the evaporation of the liquids included in the suspension.
The mapped distorted makers (630) in the consensus map accounted for 17.1% of total markers in the map.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com