Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account filing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to the submission or organization of financial or legal documents associated with an account.
Example: "The deadline for account filing is approaching, and we need to ensure all documents are submitted on time."
Alternatives: "account submission" or "account documentation".
Exact(2)
A Twitter spokesperson declined to comment on TweetDeck Ltd's account filing situation but provided the following statement regarding Twitter's commitment to developing TweetDeck the product: "TweetDeck gives the Twitter experience more flexibility and allows advanced users to gain valuable insight to what's happening at this very moment on Twitter.
We expect TweetDeck to be struck off the U.K. register in April when it exceeds Companies House's final deadline for overdue account filing — but TweetDeck the product to continue to be developed by Twitter.
Similar(58)
The latest accounts filed with Companies House show Newcastle Productions' losses for 2007 more than halved to £937,000.
The paper reported that his tour earnings are outlined in accounts filed at Companies House.
Its last accounts, filed in 2003, showed it with £75,333 of assets – and £384,712 of liabilities.
In the year to March 2001, accounts filed at Companies House indicate a surplus of at least £5m.
Accounts filed at Companies House show that most of his business ventures are dormant.
That payout was up from £6.8m a year before, according to accounts filed at Companies House.
The restaurant made almost £250,000 in profit last year, according to abbreviated accounts filed at Companies House.
Accounts filed for it in the US suggest that it is a fairly lean operation.
Accounts filed at Companies House show the parent company, Betting Shop Services Ltd, lost £3.6m last year on revenues of £35m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com