Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account conversion" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts related to marketing, finance, or technology, referring to the process of changing a user's account status or type, often to a paid or premium version.
Example: "The company reported a significant increase in account conversion rates after implementing the new marketing strategy."
Alternatives: "user conversion" or "subscription upgrade".
Exact(5)
The only revenue to offset the sequester delay was the $12 billion in fake revenue from the retirement account conversion.
The model takes into account conversion of hydrogen flux to protons in the cathode catalyst layer (CCL).
Custodial account conversion.
"Because almost everyone has an Amazon account, conversion rates are significantly higher on Amazon than on owned channels.
This paper only estimates the energy value of the biomass that could be available in 2050 as primary energy, that is, we do not take into account conversion losses (e.g., during liquefaction).
Similar(55)
Sheri Pollock, a Washington Mutual spokeswoman, said in an e-mail message that account conversions involve more than just fees.
Account of conversion experience; Jemimah Wilkenson; Swendenborgianism; New Lights.
They enumerated activities by account executive, conversion rate and closed deals.
The resurrection of Christ was also of primary importance, as Paul revealed in his letter to the Thessalonians, the earliest surviving account of conversion to the Christian movement.
If the RA/W is not taken into account, complete conversion of MeOAc can be achieved easily with a high Rm.
It has been shown that DEA can handle multi-mode wave propagation effectively taking into account mode conversion between shear, pressure, and bending waves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com