Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "account building" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to marketing, finance, or social media, where the focus is on creating or enhancing an account's value or presence.
Example: "Our strategy for account building involves engaging with our audience and providing valuable content to increase our followers."
Alternatives: "profile development" or "account enhancement".
Exact(5)
Each episode follows two advertising agencies as they compete for an account, building toward a pitch meeting where the rivals present their ideas to the client.
MoneySmart, a two-year-old program run by the Financial Deposit Insurance Corporation, offers ten classes to walk people through the process of getting a bank account, building a credit history and even the best method for wiring money.
During the second stage, a refined approach taking into account building characteristics and the cooling system performance, was developed.
The second part of the paper develops our integrative computational account building from the data of Smith et al [1] and Schyns et al [2].
HVAC systems need to take into account building design and construction (39).
Similar(55)
By all accounts, building materials and techniques, as well as safety and rescue procedures, have improved immensely in the last 70 years.
Influencers typically hype the takeover from their own social accounts, building trust by association.
These aerial photographs allowed the researchers to take into account buildings and other barriers that limit the line of sight of a camera.
While the algorithm does take free time into account when building your schedule, subjects will take precedence.
Developers should take this into account when building apps specific to the new device.
These types of impacts were taken into account while building the Foresight Impact Schema by R. Johnston [43].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com