Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "account between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a financial or personal relationship involving two parties, often in the context of transactions or agreements.
Example: "We need to settle the account between us before the end of the month."
Alternatives: "settlement between" or "balance between".
Exact(36)
"It's kind of a running account between them".
There is no bright line, in Starr's account, between "news" (good) and "entertainment" (bad).
The second count alleged that $150,00 was paid by Mandaric into the same account between 1 May 2004 and 28 November 2007.
Mr. Novitzky cited dozens of personal checks from unnamed athletes that had been deposited into Mr. Conte's personal account between February 2000 and May 2003.
Merkley Newman won that assignment in November after a review; previously, BellSouth divided the account between that agency and the Atlanta office of West Wayne.
His 368-page account, "Between a Rock and a Hard Place," rose to No. 3 on the New York Times best-seller list.
Similar(24)
Importantly, as is the case for single-subject fMRI analysis, trials are treated as fixed effects and the approach takes into account between-trial variance, allowing valid inferences to be made on single-subject data.
By so taking into account between-group heterogeneity, Welch-SAM identified a set of up regulated genes that were not detected by t-SAM.
Dynamic scans allow for quantification of specific binding by taking into account between-subject differences of tracer delivery and clearance rates.
Our analysis so far compares CGI + SS in terms of their mean methylation across a set of samples and does not take into account between-sample variations.
It is beyond the scope of this paper to describe in further detail how to take into account between-individual differences in the occurrence of exposures and/or outcomes [ 27, 28].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com