Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Accordingly, when, i.e., cutting meat using hand and arm muscles, the neck/shoulder muscles are also highly active (Arvidsson et al. 2012) and would inherently contribute to the association between trapezius muscle load and perceived exertion.
Accordingly, when I limn the astonishingly quick climb up the "Mad Men" ladder Mother made during her second act, it is not from the point of view of the child I was then but of the man I've become.
Similar(57)
Accordingly, when it comes to understanding Roman painting, we are seemingly doomed to be equipped with only half the story.
The fluid flow rate changed accordingly when it approaches the boundary.
From that point on, the top six stayed in close contact, nervously watching the skies for the threatening rain, and driving accordingly when it did start to fall.
Accordingly, when it comes to charities, there are so many worthy causes that potential donors are often paralyzed by choice.
I can assure you of one thing: the State Department isn't exactly thrilled with my version of their operations in Iraq -- and they've acted accordingly when it comes to me (something you can read about by clicking here).
Accordingly, when a = 0.05, slightly less results, i.e., 109.674 and 31.506 kPa (with the relative errors of 0.9% and 0.4% or so), were obtained by the UMAT, respectively.
Accordingly, when overexpressed in Huh7.5 cells, which are intrinsically deficient in RIG-I, MDA5 and the response to type I IFN (see Additional file 1 for details), wt RIG-I was unable to activate the human IFNβ promoter (Fig. 1b).
Accordingly, when mir-8 was overexpressed Notch failed to activate target genes (i.e. eyegone; Dominguez et al, 2004) and the D/V boundary did not form adequately (data not shown).
Accordingly, when asked frequently during the years after his assassination who I think today is most like Martin Luther King, Jr., my response has been and remains: No one!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com