Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly we compared the" is correct and usable in written English.
You can use it when indicating that a comparison was made based on previously stated information or findings.
Example: "After analyzing the data, accordingly we compared the results with previous studies to draw conclusions."
Alternatives: "therefore we compared the" or "as a result we compared the".
Exact(18)
Accordingly, we compared the sum square distance of the haplogroup frequency profile of the Druze in our study, to those reported for other nearby Near East populations[28].
Accordingly, we compared the allergenic properties of eggs from conventional laying hen hybrids with those from Araucana and Maran ancient chicken breeds.
Accordingly, we compared the swimming ability of P10 mouse pups raised from birth in either enriched or non-enriched environments to determine if enrichment can influence the ontogeny of this coordinated motor activity.
Accordingly, we compared the transcriptomes of the antennae and maxillary palps of An. gambiae and An.
Accordingly, we compared the effects of curcumin and DMC on cellular proteasome activities.
Accordingly, we compared the expression patterns of these miRNAs in each tissue during metamorphosis.
Similar(42)
Accordingly, we compare the performance of classification models built on these two training sets. 5.
Accordingly, we compare the experiences of the U.S. and China with new data on the resistance experience of Kuwait.
Accordingly, we compared changes over time in the outcomes for hospitals that adopted EMR compared to those that did not.
Accordingly, we compared ET with ascorbate and glutathione, the other major water-soluble antioxidants. ET was somewhat more active than the other two substances in preventing pyrogallol-induced cell death (Figure 5b).
Accordingly, we compared our FCC' measurements to data from the literature to determine whether these, or any other factors, had an important impact on FCC' values in rapidly growing yeast.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com