Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly vague" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is intentionally or inherently unclear or ambiguous in relation to a specific context or situation.
Example: "The instructions provided were accordingly vague, leaving many team members confused about their tasks."
Alternatives: "deliberately ambiguous" or "intentionally unclear".
Exact(1)
Despite these efforts, results are often contradictory, and rules derived from these studies are accordingly vague.
Similar(59)
One reason for this, is that some designers and engineers seem to lack sufficient knowledge of the basic mechanisms of these phenomena and accordingly often have only vague ideas how to prevent such failure causes.
The latter two, especially, are deeply rooted in a specifically urban US context and have done business accordingly – rather than the vaguely ethnicised carnival of the Fast & Furious franchise that is designed to make bucks across borders.
Accordingly, a wide variety of vaguely mental tests has been adopted across individual studies, and incorporated into meta-analyses, on the assumption that they measure essentially the same thing (by implication "general intelligence" or g).
Accordingly, I would keep our briefings vague, with a delicate patina of uncertainty about our findings.
Accordingly, possible detection of toxin genes and virulence determinants only allows for very vague assessments concerning the presence of pathogens.
Accordingly, the derived load collectives for the design of crashworthiness-relevant structures are imprecise and vague.
Accordingly, the book mourns a version of the English village that is both culturally specific and geographically vague.
Now you should have a vague idea as to the reason for none payment and you can tailor your actions accordingly.
Vague questions that were difficult to be answered by most of the students were emphasized and corrected accordingly during the pretest.
Maddeningly vague?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com