Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly uses" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something is used in a manner that is consistent with a previous statement or context, but the construction is awkward.
Example: "The report outlines the findings and accordingly uses the data to support its conclusions."
Alternatives: "therefore employs" or "consequently utilizes."
Exact(4)
Taconic Opera, accordingly, uses area artists, by which Mr. Montez means "singers who can drive home after a rehearsal or performance".
The scheduler keeps record of the location of the input data partitions and the intermediate results on each node, and accordingly uses this information to schedule the tasks.
He then adds: "In such cases the vulgar must in no way be aware of the contradiction; the author accordingly uses some device to conceal it by all means".
Dnmt1 is responsible for methylating newly replicated DNA and, accordingly, uses hemimethylated DNA as a substrate; it is therefore responsible for maintaining methylation patterns [ 21].
Similar(56)
The algorithm iteratively estimates the usefulness of features and selects them accordingly, using either forward selection or backward elimination.
He adjusts his footwork accordingly, using crisp, tiny, deliberate steps, or long, loping strides.
Accordingly, use is under strict supervision, and access may be limited by the curator.
Subsets of cells and/or genes were picked for further analysis and reclustered accordingly using the same clustering method.
The data were then analysed accordingly using frequency counts, percentages and vignettes.
The small beam shift between these different maps was determined using the Fe maps and Cu maps were realigned accordingly, using the "Spectrocrunch" python software library11.
These heuristics are analyzed statistically and accordingly used in proportion to generate the initial population for MAVBMP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com