Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Accordingly, use of figures based on an audit of the union's operations during an entire previous year makes no sense.
Accordingly, use of an (as it were mere) potentiality (dunamis) in the definition of motion, which disappears once the corresponding property is actualised, should be viewed as introducing a further restriction along the same lines as the stipulations in the Prior Analytics about the possible.
Accordingly, use of spasmolytics is recommended by the majority but is not considered mandatory.
Accordingly, use of antioxidants, capable of scavenging and quenching ROS, is another important approach to prevent UVB induced photoaging [ 27].
Accordingly, use of unopposed HRT is consistently associated with an increased risk of endometrial cancer [ 4– 6].
Accordingly, use of cerebral function monitoring is likely to be of greatest benefit in patients who are deeply sedated or who are receiving muscle relaxant medications [ 1, 88].
Similar(53)
"If your taste is on the more savory side, cut back on the brown sugar and increase the other spices accordingly, use Dijon instead of honey mustard, or a mustard-and-vinegar-based barbecue sauce to cut the sweetness".
Accordingly, using LCM of the epithelium RNA of five immature/mature xenografts, we determined TLR-2 and 4, IRAK-M and TOLLIP mRNA.
The Marquis de Girardin, the Baron de Monville, the Prince de Ligne (all readers of Rousseau) competed with the famous models in Britain and landscaped their properties accordingly, using symbols of the picturesque, such as the building of artificial ruins.
The description of activities and strategies show that the program management team engaged a variety of stakeholders and actor groups and accordingly used a palate of different strategies.
Accordingly, the use of neuro-fuzzy technics seems very promising.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com