Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accordingly transferred" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been moved or assigned in a manner that is consistent with prior information or decisions.
Example: "The funds were accordingly transferred to the designated account following the approval of the budget."
Alternatives: "thus transferred" or "consequently moved".
Exact(1)
Scott accordingly transferred his allegiance to the Quarterly Review (1809 1967), the Edinburgh Review's Tory rival, founded by the London publisher John Murray and first edited by William Gifford.
Similar(59)
Funds will accordingly be transferred to your business checking account in a couple of business days.
Accordingly, the bits transferred of fast moving vehicle is less as compared to that of vehicles with lower speed.
Accordingly, he formally transferred Helotium citrinum to Bisporella, to produce the new combination Bisporella citrina.
In 1995, Labatt was swallowed by Interbrew of Belgium and ownership of the team was transferred accordingly.
Accordingly, Cryptococcus genera have been transferred to Cutaneotrichosporon. Accordingly, the oleaginous yeast strain Cryptococcus curvatus is renamed as Cutaneotrichosporon curvatus (Liu et al. 2015).
With the increasing wind farm output power, the DC power transferred increases accordingly, and the entire system starts up smoothly, as expected.
Accordingly, in 1203 John transferred Goodrich Castle and the surrounding manor to William Marshal, Earl of Pembroke, to partially compensate him for his lost lands on the continent.
Accordingly, the putative laterally transferred genes have little contribution to the distance calculation in our method.
Accordingly, the volume of material transferred in 60 s was anywhere from 0.84 to 1.68 nm3.
Accordingly, 5ACS' remaining responsibilities were gradually transferred to the works officer of No. 77 Squadron and the squadron was disbanded at Iwakuni on 30 June 1949.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com