Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "accordingly there will be" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something will happen as a result of what has been previously stated or established.
Example: "The project has been approved, and accordingly there will be a meeting next week to discuss the next steps."
Alternatives: "therefore there will be" or "as a result, there will be".
Exact(6)
At some specific wavelengths, resonant modes will be formed around the nano-cavity, and accordingly, there will be a transmission peak inside the stopband [40].
Accordingly, there will be some point at which the science behind processing has so materially changed data which can be extracted from the sample, that the initial consent cannot be held to be valid – if it ever was.hh.hh
Accordingly, there will be a loss of faith in the ability of logic, reason, and science to solve basic human problems.
Accordingly, there will be deficiencies in representativeness.
Accordingly, there will be parameter ranges where they produce the same distributed memory phenomena in the ecosystem.
The expectation is that the number of patients with stroke will rise in the future, because of the ageing of the population; accordingly, there will be a growing demand for rehabilitation services.
Similar(54)
While it is a more dangerous drug to take than MDMA due to its potency and the ease with which overdosing is possible, if a user believes that is what they have taken, they can choose a dose accordingly, and know that there will be a longer lag between consumption and intoxication.
So, that could present a potential leak in the startup's business model over time, although there will be plenty of opportunities to adjust accordingly.
and if there will be a meal so parents can plan accordingly.
There will be 12 tensors per year for each UT interval, accordingly.
"But there will be conversations that are going to take place and I'll speak with the people accordingly".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com