Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Accordingly, the variation trends of contact angles with the surface charge density and the concentration of cations may differ.
Accordingly, the variation of antioxidant capacity among them could be explained by their phenolic content and composition differences.
Accordingly, the variation in the lengths of subjectively identical TDFs in the input data was small (± 1 bp at most; see Fig. 1).
Similar(57)
Accordingly, the variations in maximal fluorescence are consistent with the idea that helix D coiled-coil formation helps stabilize the AB/CaM complex.
Metallic nanoparticles reflect highly enhanced properties accordingly with the variation of their shape, size, and density, and thereby, various devices have been fabricated based on them [1 7].
Note that the air temperatures near the top and the bottom surfaces during the drying experiments are similar, i.e., no significant temperature differences between each other, and varied accordingly with the variation of the room temperature (within about 2 °C).
Accordingly, the highest variation is observed for shear modulus, while the bulk modulus shows the smallest range of variation.
Accordingly, the observed variations in relative permittivity of early-age concrete were mainly attributed to water in the concrete pore system.
Accordingly, the wide variations in cancer incidence among populations living in different regions of the world echo the suggestion that the majority of malignant tumors are triggered by environmental factors.
Accordingly, the gene expression variation data from a previous study was examined [25], to determine if there is a relationship between fitness pleiotropy and gene expression variation.
Accordingly, the time-dependent variation of absorbance as a result of an enzyme-catalyzed reaction can be determined in a droplet sequence and provides a quantitative read-out for a series of reagent concentrations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com