Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly stating" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts where you want to indicate that something is being stated in accordance with previous information or conclusions.
Example: "The committee reviewed the findings and, accordingly stating, recommended further research."
Alternatives: "thus stating" or "therefore indicating".
Exact(2)
This is a serious debate about a very serious matter and we now have to conduct ourselves accordingly; stating that this is going to 'get nasty' helps no one".
After considering these efforts, Leech decided on Morgan's design and wrote to Palmer accordingly, stating that "the distaff is used in art to symbolize patient industry, and especially the industry of women".
Similar(58)
In both cases, Tyler recommended against; Harrison accordingly stated, "Mr. Tyler says they ought not to be removed, and I will not remove them".
Accordingly, state immigration prosecutions are irremediably unconstitutional.
Accordingly, states should be free to impose a small premium tax on all group insurance.
Accordingly... the EPA is not finalizing preservation of generation from existing nuclear capacity as a component of the BSER". Accordingly, states will not be able to meet their clean energy goals by extending the licenses of existing nuclear plants.
Accordingly, states hold the ultimate authority for HIV testing policy.
Accordingly, state 5 is a mixed state.
Accordingly, states are comparably nonspecific about community control plans.
Accordingly, state specific increases and decreases in amplitude are represented by red/yellow and blue colors respectively.
Accordingly, she stated that an independent company controlling Office "might threaten Windows much as Netscape threatened Windows in 1996".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com