Sentence examples for accordingly questions from inspiring English sources

The phrase "accordingly questions" is not correct in written English.
It seems to be a misphrasing and lacks clarity.
Example: "The report was well-received; accordingly, questions were raised about its implications."
Alternatives: "consequently questions" or "therefore questions".

Exact(5)

Accordingly, questions of discrimination in bioethics have arisen in a number of areas.

Accordingly, questions remain as to whether the current AA program is modern enough for a pluralistic society.

Accordingly, questions remain regarding the best ways to implement the recommendations of the position statement in the care of patients.

Accordingly, questions remain as to whether patients with ITP can safely undergo THA, as these patients may be at increased risk of surgical complications and mortality [ 7, 11].

Accordingly, questions arise with regard to why Ra activates many defence-associated genes and how this is associated with cellular defence.

Similar(55)

Many orthodox Sunnī theologians accordingly question Mahdist beliefs, but such beliefs form a necessary part of Shīʿī doctrine.

They have accordingly questioned the findings of Rodríguez-Segade et al. (5).

This is not a Model UN, or a kind of competition where contestants are expected to be informed on public policy and respond accordingly to questions about it.

Accordingly, some questions only appear in the questionnaires of some countries.

Accordingly, key questions were formulated using the population, intervention, comparator, and outcomes (PICO) format to define the systematic reviews, and their relevant outcomes were selected and rated.

Accordingly, specific questions were introduced in the first questionnaire of the VICAN survey to assess the real world implementation of this measure.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: