Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accordingly missing" is not correct in standard written English.
It seems to be an attempt to convey that something is missing in a manner that is related to previous information, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The report is incomplete, and the data is accordingly missing."
Alternatives: "therefore absent" or "consequently lacking".
Exact(4)
Information on maternal smoking in early pregnancy was only available from 1983 and onwards, and was accordingly missing for most of the material (63%).
Accordingly, missing data on father's education were considerably fewer than for other paternal characteristics.
Therefore, all patients with accordingly missing values of these parameters were excluded from further analysis.
Accordingly, missing patients were not study-specific and therapists were not aware of the patient data researched for this study.
Similar(55)
Publishers often lack insight into the profiles of consumers who purchase their publications, and, accordingly, miss out on subscription and advertisement revenue due to a lack of personalized content and advertisements.
WB-DW-MRI accordingly missed 63 true positive (33.5 % of 188) lesions.
Accordingly, the missed probability is given by [15]. is the generalized Marcum -function which is given by (5).
Most surveys focus on 'households', and, accordingly, they miss certain categories of people, e.g., the homeless and people in institutions.
Alternatively the limited N in our study could represent a risk of a statistical type I error because of inadequate power, and we may accordingly have missed further differences among the groups.
The solved structure is analog to Ba2 BO3 1−x CO3)xCl1+x except the interstitial halogen atoms at (0, 0, 1/2) is missing and accordingly the partly CO3 substitution for BO3 has not been observed.
Accordingly, if data were missing, the last observation was carried forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com