Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
He uses Jeffrey Eugenides' recent novel "The Marriage Plot" to argue that "when romance and marriage are entirely an individual thing, the drama of the characters narrows accordingly," leaving the novelist, he thinks, without much to work with.
Note that the above argument can be made for an arbitrary position of (rho _{text {max}}^{eta }) by choosing z 1 and z 2 accordingly, leaving (18) unchanged.
As more allocations are made for V N b i at In P a j, the InP updates its E a j b i multiset and adjusts its resource reservations accordingly, leaving C ( G a j S ) − C ( E a j k ) resources available for other VN requests.
Eight articles were eliminated accordingly, leaving 57 articles (55 in English, 2 in Spanish) for analyses.
Similar(56)
This entry will, accordingly, leave to one side such important topics as fairness in trade (James 2012; Wenar 2009; Kurjanska and Risse 2008); immigration (Wellman and Cole 2011; Carens 1995); and gender (Kristof and WuDunn 2010; Jaggar 2005; Nussbaum 2001).
Protection for the visiting party was accordingly left to the Sarajevo police, of whom only 60 were on duty on the day of the visit.
Accordingly, leaves of both the upland 'TL3' and lowland 'FR13A' yellowed when the seedlings were submerged.
Accordingly, leaves of N. benthamiana 3 weeks after inoculation with PVX-HER, free-PVX, and healthy plant as a negative control were tested by sandwich ELISA assay in 96-well plates (Nunk Denmark).
Millions of individual self-images, accordingly, are left orphaned.
Accordingly, Roosevelt left unchallenged the Smoot-Hawley Tariff passed during the Hoover administration, and he added some nationalist measures of his own.
Although the microwave-assisted digestion process operated at 180 °C is sanctioned by both USA and Taiwan environmental authorities, IFA samples treated accordingly often leave a considerable amount of undissolved residues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com