Sentence examples for accordingly from from inspiring English sources

The phrase "accordingly from" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear how to use it without additional context, as it seems to be a combination of two separate ideas.
Example: "The results were analyzed accordingly from the data collected." (This is incorrect; it should be rephrased for clarity.)
Alternatives: "in accordance with" or "based on".

Exact(60)

They are priced accordingly, from $30 to $45.

Accordingly, "From Klimt to Klee" is more about looking than about reading.

They can plan accordingly from the start - the initial entry fee payment stage.

If it turns out the user thinks chartreuse is forest green, the software will act accordingly from then on.

Accordingly, from the French, one is considered "gauche" or "maladroit" when exhibiting clumsiness.

The morphology of the Si particles changes accordingly from a small polygonal shape to a coarsely branched equi-axial shape.

Births outside marriage have risen accordingly, from 9% of the total in 1975 to 43% in 2004.

The number of rigs is dropping accordingly, from 96 in November to 71 now, and is expected to sink further.

With colorful stitching, hand-tooling and puffy, butterfly-shaped inlays, they're instant collectors' items — and priced accordingly, from $295 to $1,800.

Accordingly, from the 1960s through the 1980s, such companies as Boeing, Exxon, GE, Gillette, Levi Strauss, and Monsanto set up separate internal venture divisions.

If the review board's decision goes in your favour your HB/CTB assessment will be adjusted accordingly, from the date you were first given the wrong HB/CTB.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: