Sentence examples for accordingly different from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "accordingly different" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is different in a way that is appropriate or relevant to a particular situation or context.
Example: "The results of the study were accordingly different from what we had initially expected, leading us to reconsider our hypothesis."
Alternatives: "appropriately distinct" or "consequently varied".

Exact(60)

The idea behind it is that our personal genetic differences create a need for accordingly different treatment approaches.

Do nectar foragers and guard bees differ in their shock responsiveness and do they exhibit, accordingly, different aversive learning and retention performances?

Mr. Sullivan is more introverted and hands-off than Mr. Greif, she and her two cast mates said, and the atmosphere in the two rehearsal rooms were accordingly different.

Accordingly, different morphological characteristics of these five populations were observed.

Several educational methods are used in building up children; each has different settings accordingly different requirements.

Accordingly, different blocks are coded with different bit rates and thus resulting in better compression ratios.

Accordingly, different time calibration systems have been developed for the ANTARES telescope.

Accordingly, different network segments are formed, each one associated with a different gateway.

Accordingly, different ergonomic considerations must be addressed in these new applications.

Because of anisotropic properties of KDP, the critical depth in various directions is accordingly different.

Accordingly, different RS behaviors were observed from the CFO thin film depending on their thickness.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: