Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly developing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a process of development that is in line with something previously mentioned, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The team is accordingly developing a new strategy based on the feedback received."
Alternatives: "thus progressing" or "therefore evolving".
Exact(4)
Accordingly, developing innovative technologies and efficient techniques to identify in real-time explosives residue in mined areas represents an attractive and promising approach.
Accordingly, developing an appropriate model for supporting immediate response of user query is a complex task.
Accordingly, developing improved and new methods to produce whole wheat bread and reduce the use of chemical additives are challenges for the baking industry [ 1].
Understanding the critical determinants of performance and accordingly developing specific interventions to improve is a key to achieve quality delivery of health services [ 17].
Similar(56)
A drug was accordingly developed based on brain scans of traders that promised better decision-making.
They have accordingly developed technology to obviate the need for this movement.
Schwinn accordingly developed a franchising policy that would assure quality and efficiency in its distribution system.
Meanwhile, a double liquid liquid extraction (LLE) method is accordingly developed to purify OTA from wine.
The University has accordingly developed the following policies and guidelines with which all officers are expected to comply.
An adaptive methodology is accordingly developed in which the s-method displacement field enrichment for delamination is adaptively added to interface areas with high likelihood of delamination.
With the proposed model, a process control strategy can be accordingly developed, which is based on real-time monitoring and regulating of cellular metabolic state during culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com