Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly continuous" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to describe something that is continuous in a manner that is appropriate or in line with something else, but the phrasing is awkward.
Example: "The process was accordingly continuous, ensuring that there were no interruptions in service."
Alternatives: "thus ongoing" or "consequently uninterrupted".
Exact(7)
Accordingly, continuous variables of paired samples within the group were analysed by the Wilcoxon signed-rank test, and differences between two continuous variables were analysed by the Mann-Whitney U test.
Accordingly, continuous variables were expressed as mean ± standard deviation, and categorical variables were expressed as the absolute number and proportions.
Accordingly, continuous measurement of SvO2 in septic shock patients revealed a higher frequency of short-term changes in SvO2 in nonsurvivors.
Accordingly, continuous infusion is an effective method for both increasing the length of time for which the drug contacts tumor cells and reducing toxicity.
Accordingly, continuous exposure of MB cells to O-BG and BCNU may result in the development of BCNU-resistant cells that have mutated MGMT.
Accordingly, continuous variables were compared by either the parametric t test for unpaired samples or the non-parametric Mann-Whitney U test.
Similar(53)
Accordingly, a continuous cross-flow filtration procedure provided with a system of concentrate recycle was suggested.
Accordingly, the continuous variables SOFA score and SAPS II had to be dichotomized.
We calculated frequencies, proportions, means, standard deviations for categorical variables, and medians accordingly for continuous variables.
Accordingly, only continuous actin filaments were used in the surface renderings to generally represent the actin cytoskeleton.
Succinic acid is a platform chemical of recognized industrial value and accordingly faces a continuous challenge to enable manufacturing from most attractive raw materials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com