Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly based upon" is not correct and is redundant in written English.
You can use it when trying to indicate that something is done in accordance with a certain basis or reasoning, but it is better to choose one of the terms rather than combining them.
Example: "The decision was made accordingly based upon the findings of the report."
Alternatives: "accordingly" or "based on."
Exact(1)
Accordingly, based upon the group's experience, this review will provide some management pathways for asymptomatic athletes presenting with T-wave inversion suggestive of a cardiomyopathy or ion channelopathy.
Similar(59)
Wording of questions was revised accordingly based on group consensus.
You can adjust the color accordingly based on the test.
Accordingly, for a system based upon agent based modeling it seems 'qualitative credibility' is perhaps the main basis for accepting these results.
Accordingly, these conclusions are based upon the necessary limitations of this retrospective study of patients from different unconnected study sites within a region, with perhaps some differences in diagnostic definitions.
The safety of hydrogen infrastructure is one of the crucial pre-requisites for a sustainable economy and accordingly, its design should be made based upon the performance to investigate and evaluate the risks from or out of the required infrastructure.
Accordingly, they conducted multiple hypothesis testing based upon t-tests and ANOVA analysis of several technical parameters to study the nature and the magnitude of biases and variability associated with the use of amplified RNA in microarray expression profiling.
That function is usually (but not always) based upon a deontological system, and accordingly formal definitions of the good and the bad are used to adjudicate our utterances or our actions.
Accordingly, optimal detection of binding events could be based upon use of HSP72 as analyte and peptide as ligand.
Codes emerged during several readings of the responses and labels were assigned based upon the text and revised accordingly as new data were analysed.
Accordingly, we recruited FAP patients, sub-grouped them based upon pathological disease stage, and determined their colonic EGFR expression by immunohistochemistry staining (Fig. 1A).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com