Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly assessed" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been evaluated or judged in a manner that is consistent with certain criteria or information.
Example: "The project's success was accordingly assessed based on the feedback received from stakeholders."
Alternatives: "evaluated accordingly" or "assessed in accordance".
Exact(9)
The tax was accordingly assessed.
Then, safety indexes are extracted, some checklists are prepared, and the resources are accordingly assessed.
The Pacific States Telephone and Telegraph Company, an Oregon corporation engaged in business in that State, made a return of its gross receipts as required by the [p136] statute and was accordingly assessed two percent.
The NHC accordingly assessed the system as developing into a tropical storm, designating it with the Greek letter Epsilon.
Mean differences were accordingly assessed with the suitable inferential statistical test.
The data extraction process accordingly assessed study design, purpose and aims, and methodological rigor and validity.
Similar(51)
Accordingly, assessing the computational and communication complexity of such hybrid designs, namely an artificial neural network such as a multilayer perceptron network embedded within a wireless sensor network, of interest.
This way, it was anticipated that the participants would have no trouble in understanding the provided functionality and accordingly assess it.
Accordingly, we assessed the role of NO in ESC differentiation into ECs.
Accordingly, we assessed the processing of OPA1 upon the treatment with aurilide B and ouabain (Fig. 5A).
Accordingly, we assessed the utility of the Kidney Disease Quality of Life Cognitive Function (KDQOL-CF) scale in comparison to an extensive neuropsychological battery, building on a prior assessment of this potential cognitive screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com