Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Accordingly, we anticipate making offers on March 1 to 11 undergraduates for the summer of 2019.
"Accordingly, we anticipate that Tesco's profitability will continue to remain under pressure as market competition in the UK remains high".
Accordingly, we anticipated that marrow stimulation can improve the outcomes of SMO to a similar extent as high tibial osteotomy.
Accordingly, we anticipated that internalized bacteria found within the host cell cytosol would not associate with the spectrin cytoskeleton.
Accordingly, we anticipated a reduction in channel density of L860P.
Accordingly, we anticipate that H3K27-MetBio3 may facilitate future efforts to spatially resolve H3K27-trimethylation patterns in living cells.
Accordingly, we anticipated that early, rather than delayed, enteral nutrition in the critically ill may attenuate CCK secretion and improve feed tolerance.
Accordingly, we anticipated that substitutions of these conserved residues could considerably affect the orientation of the propionate(s) and/or heme planarity, resulting in measurable changes in the ferric EPR spectra.
Accordingly, one anticipates that this should result in a mutant transcript that should, in turn, generate a truncated protein (~130 kDa); we did not observe such a truncated protein, presumably because nonsense-mediated decay eliminates this mutant transcript.
Accordingly, it was anticipated in the present study that these simple language techniques would support both children learning English and children from backgrounds of poverty as their English skills developed (Tabors 1998).
Accordingly, it is anticipated that interrupting the function of either of these essential components (Ffh or FtsY) would lead to similar phenotypes regarding ribosome targeting and membrane protein biogenesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com