Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accordingly ancient" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to suggest something that is both relevant and old, but the combination of "accordingly" and "ancient" does not work well together.
Example: "The artifacts found at the site were accordingly ancient, reflecting a civilization long forgotten."
Alternatives: "therefore old" or "consequently ancient".
Exact(2)
Accordingly, ancient Chinese skepticism as expressed in the Zhuangzi, for example—is not concerned with the unreliability of sense perception or a gap between appearance and reality, but with the problem of grounding the norms by which we draw distinctions between things.
Accordingly, ancient introgression events likely remained underestimated with this approach.
Similar(58)
Symonds himself acknowledged this problem and tried to negotiate his reading of ancient Greece accordingly.
Accordingly, Virilio does not think that ancient philosophers provide much help in diagnosing the present condition.
We need to rethink, accordingly, what we mean when we talk about ancient "dark ages".
Sextus records no ancient version of this complaint, and accordingly no direct response.
Accordingly, they represent first choice material to investigate ancient evolution in all domains of life [ 50- 53].
Accordingly, M. pusilla CCMP1545 and O. tauri, two ancient green algae belonging to the Prasinophyceae [ 17, 18], have the smallest genomes, at 22 Mbp and 13 Mbp, respectively.
Accordingly, one ought not to try to change or repress ancient patterns unless there are strong reasons for doing so.
Some ancient skeptics contended that all arguments are equally bad and, accordingly, that nothing can be proved.
Accordingly, the fair will not be ordered by chronology or provenance, and ancient art will rub shoulders with minimal conceptual sculpture, Renaissance paintings with Warhol's Pop Art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com