Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
27 To help implementation of the SOC, they will be presented at the eumusc.net homepage with a link from the European League Against Rheumatism homepage and the national societies will be informed accordingly, asking them to convey the SOC to their members.
Similar(59)
I have accordingly asked it to rule urgently on its acceptability".
During his career with the British he had been picked to augment a special forces operation short on interpreters, and accordingly asked to carry a weapon.
Waymo has accordingly asked Uber to hand over a privilege log with details about Uber's early legal entanglement with Levandowski.
We accordingly asked apprentices if, for example, they feel like a part of their company, if they draw satisfaction from working for it, if they consider their company as fitting to them, and if they are proud to be a part of their company.
A mandate to amend the REACH guidance accordingly asks for the completion of so-called REACH implementation projects by 2013.
Improved visualization can give clues on the trust level of individual information elements; a variant can incorporate information of different levels of trust and may be filtered accordingly by asking the system to present only those elements of a pathway whose curator exceeds a certain trust level.
Accordingly, he asked his readers to treat this central element in the galaxy-spanning saga as mere fantasy.
Accordingly, we ask sellers who choose to sell their products on amazon.co.uk not to charge customers higher prices on Amazon than they charge customers elsewhere.
Accordingly, you ask for clarification as to what information is required in order for an elector to properly request an absentee ballot.
We cannot, accordingly, but ask the question: is this the beginning of the end for the EU, a construction that started 50 years ago on the basis of an age-old utopia, but now proves unable to fulfil its promises?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com