Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Coded passages were sorted for analysis according to working status (public sector, temporarily training overseas, local private practice or overseas migrant).
I have the feeling older GPs consider it more difficult to work according to the practice accreditation program than younger GPs.' (respondent 15) The practice accreditation program requires the involvement of the whole team.
I have the feeling older GPs consider it more difficult to work according to the practice accreditation program than younger GPs.' (respondent 15) ' I think it's a generational thing.
At the beginning, nothing changed in the group practice under study: physicians worked according to usual practices already in place and new material and human resources were only available at the end of the period.
Our results also confirm earlier cross-sectional studies showing that opportunities to learn and grow are linked to higher staff ratings of job satisfaction, quality of care [ 5], skills and willingness to work according to evidence-based practice [ 27].
Cross-sectional research has also shown relationships between structural conditions such as opportunities to learn and grow and higher staff ratings of job satisfaction, quality of care [ 5], skills and willingness to work according to evidence-based practice [ 27].
Your company wants to operate according to ethical practices.
Each student has access to studio space where they are encouraged to develop work according to their independent practices.
Each student has access to studio space where they are encouraged to develop work according to their independent practices and may take advantage of group exhibitions in the AAP NYC space.
Neuroimaging was performed according to local practices.
According to the students, working in clinical practice was enjoyable, motivated them to study and helped them to develop non-analytical reasoning skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com