Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "according to user multimedia" is not correct and lacks clarity in written English.
It could be used in contexts discussing information or data derived from multimedia sources created by users, but it needs rephrasing for better understanding.
Example: "According to user multimedia, the trends in digital content consumption have shifted significantly over the past year."
Alternatives: "based on user-generated multimedia" or "as reported by user multimedia".
Similar(60)
A properly designed multimedia QoS system must reserve requested resources according to user QoS requirements and the available network resources.
According to user Adamastor, "God is alarmingly – and nastily – convincing".
Place users, according to user density.
It supports exchange, access, and manipulation of multimedia data according to users' preference and network condition.
The big challenge is to organize the distributed content, get the distributed multimedia content composed, produced and distributed to users in customized fashion according to users' preference, and their resource availabilities in pervasive environments.
According to [49], multimedia services users would usually prefer to keep a fairly constant quality level rather than being exposed to fluctuations in the video quality.
The teacher candidates evaluated the questionnaire which was designed according to instructional multimedia materials developed by them in PBL.
The values are set according to the multimedia codec for 3GPP[19].
The multimedia content of each node will then be instantiated according to the user's profile or wishes.
The framework is designed around a graph-based architecture for creating attractive and engaging multimedia narratives that will be transformed in real experiences personalized according to the user's profile, interests and context of use.
Finally, a video annotation is generated according to MPEG-7 multimedia description schemes (MDSs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com