Sentence examples for according to total from inspiring English sources

The phrase "according to total" is not correct and does not convey a clear meaning in written English
It may be intended to reference a total or summary from a source, but it lacks clarity and context. Example: "According to total sales figures, our revenue has increased this quarter."

Exact(60)

"We've destroyed the games industry according to Total Biscuit," Dan Pinchbeck says.

According to Total, engineers are still trying to ascertain precisely where the gas and oil leaks are coming from.

Luck has produced the most value on the ground of any quarterback in the league, according to Total QBR, slightly better than Michael Vick of Philadelphia.

(Photo by Chester Higgins Jr./The New York Times)(pg. 8) Chart: "Volume Matters" Mortality rates among Medicare patients (1994-1999) according to total hospital volume for selected procedures.

Indexes like the Standard & Poor's 500, which weights stocks according to total market value, are dominated by a few stocks that happen to have done extraordinarily well, at least until recently.

Count rate according to total activity in the field of view of the scanner.

dCalculated according to total leached Portlandite and considering the dimension of the specimens (Ø100 × 50 mm).

Moreover, the changes in porosity according to total leached content of Portlandite are also presented.

The defect and grain combinations are ranked according to total fatigue life and the failure probability computed.

MeHg values did not change according to total mercury (THg), suggesting that the enhancement of methylation processes may occur.

The number of modes to be controlled is decided according to total modal mass participation being ninety percent.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: