Sentence examples for according to the time of from inspiring English sources

The phrase "according to the time of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is contingent upon or determined by a specific time or period.
Example: "The schedule for the event will be adjusted according to the time of the season."
Alternatives: "based on the time of" or "in accordance with the time of".

Exact(59)

These habitats could, for example, change transparency according to the time of day or "breathe" through pores to self-ventilate.

Ms. Grigsby chooses outfits according to the time of day: lighter dresses for matinees, darker for evenings.

Regarding seasonal variations, a study in Japan noted that how people kill themselves alters according to the time of year.

But do Shuki and his bakers change the shape of their loaves according to the time of year?

The speed for a vehicle to travel along any road in the network varies according to the time of travel.

Mine isn't really a writing day, it is a drawing day and it varies according to the time of year.

Symptoms of some human lung diseases, including asthma, tend to vary in severity according to the time of day.

I usually think about seasonality in baking in terms of what produce I use according to the time of year.

As discussed previously on this blog, cycling provision on trains varies around the country, and according to the time of day.

You sit on a bench before five glass panels, which change color according to the time of day and the season.

Show more...

Similar(1)

The image formation is essentially triangulation of the photoacoustic sources according to the time-of-flight signals recorded at multiple locations.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: